welcome back XeroX!
Posts by Jack Avenger
-
-
Congratz 9!
-
Best train map ever!
-
-
im not new jack :o
Yes, you are!
Nah seriously, I mean congratz for your level 2 admin ;D -
Congratz Blue Dee, Drunken Char, Old Blue Banana and Bluescreen ! ;D
-
[S-ZPS] Jack Avenger
-
Who cares ? Duuuuuuh!
-
Nice! Good luck, Taba!
-
"\x04www.sammys-zps.com - \x01Impliquez-vous sur le forum!"
"\x04Bienvenue sur Sammys Balanced EXP Upgrades!"
"\x04Bienvenue sur Sammys Fungrades!"
"\x01Les dons vous ajouteront maintenant dans notre\x04 liste des admins potentiels."
"\x04Certains zombies sont amicaux, donnez-leur un câlin!"
"\x04Faire des dons \x01augmentera votre \x04gain d'EXP !\x01, et vous accordera un \x04slot réservé!"
"\x04Faire des dons \x01augmentera votre \x04gain de Point !\x01, et vous accordera un \x04slot réservé!"
"\x01Rejoignez la Communauté Sammys-ZPS, et gagnez \x0420%% \x01plus d'EXP!"
"\x01Vous pouvez acheter une chanson avec \x04!buysong nom de la chanson\x01 cela coûte seulement 1 Token!"
"\x01Vous pouvez donner des Tokens avec \x04!gift nom du joueur"
"\x01Vous aimez le serveur? Alors ajoutez-nous dans vos serveurs favoris!"
"\x01Vous pouvez obtenir des Tokens avec RollTheDice, tapez \x04rtd\x01 dans le chat!"
"\x01Pour être un membre [S-ZPS], enregistrez-vous et postulez sur \x04www.Sammys-ZPS.com!"
"\x01Les dons octroient maintenant des \x04Tokens et Points Additionnels!"
"\x01Vous pouvez partager des points avec \x04!share nom points"
"\x01Vous pouvez utiliser les tokens avec \x04!boost"
French -
Screenshot from char :
-
-
Si tu traduit tokens en français, c'est l'inverse qui va se passer, vu que tout le plugin utilise le mot token ( rtd , boost, etc ) si tout le monde utilise le même mot et demande de l'aide a ce propos, tout le monde pourra l'aider, le mot jeton, c'est pas si approprier que ça ici.
s'il aurais voulu marquer écrivez, il aurais écrit : write au lieu de type .
Ensuite j'ai modifier quelques petites choses , je sais pas si tu a remarquer .If you translate tokens in french, its the opposite who's gonna happen, as everything use the word token, its a generic word , if someone ask help about this, everyone could help him. Jeton is not appropriate here .
And i modified some other thing, idk if you noticed .
If it was written : write instead of type, yes you could use écrivez, but not here . type = Taper .Anyway,its just a plugin translation
Je suis d'accord avec "Tokens" si ça a un rapport avec le plugin (même si ça va influencer aux francophones à poser des questions banales... genre : "C'est quoi des tokens ? Ils servent à quoi ?")
"type = taper", oui, ça je le sais, mais je ne comprends pas pourquoi tu remets en doute que mettre "écrivez" n'est pas correct alors que dans tous les deux cas, ça revient au même.
D'autant plus que c'est la première fois qu'on me fait cette remarque, je ne vois pas pourquoi d'ailleurs et je ne chercherai pas à savoir pourquoi.
Et aussi, évite les fautes d'orthographe s'il-te-plaît, ça pique les yeux! xDI agree with you about "Tokens" if it has to do with the plugin (even if that will influe to the French dudes to ask regular questions... like : "What are tokens ? What are their use ?"
"type = taper", yes, I know, but I don't understand why you leave it in doubt to "écrivez" is not correct while in both cases, it's the same in this sentence.
Especially, this is the first time that someone makes a comment about that, I don't see why and I won't search why.
And also, avoid the misspellings please, it hurts eyes! xD -
Certe c'est de la traduction basique , mais pas très compréhensible...lol
j'aurais remplacer jetons par tokens dans un premier temps et Ecrivez par taper .
"fr" "Bienvenue!\n Taper !rpg pour améliorer vos statistiques!\n Et !boost pour utiliser vos tokens!"
FR
Je me suis aussi dit que "Tapez" serait correct mais en fait, non. Je pense qu'il est plus approprié d'utiliser "Ecrivez", au moins certains n'éclateront pas littéralement leur clavier...
Et justement pour "Tokens", je préfère le traduire complètement en français, de cette manière ils poseront moins de questions là-dessus.
ENG
I also told to myself that "Tapez" would be correct but not really. I think it's more appropriated to use "Ecrivez", at least some won't explode literally their keyboard...
And rightly for "Tokens", I would rather translate it completely in French, in this manner they will ask fewer questions about that. -
"Sammys RPG"
{
"fr" "Bienvenue!\n Ecrivez !rpg pour améliorer vos statistiques!\n Ecrivez !boost pour utiliser des Jetons!"
}"Sammys Fungrades"
{
"fr" "Bienvenue!\n Ecrivez !rpg pour améliorer vos statistiques!\n Ecrivez !boost pour utiliser des Jetons!"
}French
-
Take care and enjoy your break!
-
Keep up the good work, Joux!
-
Great idea!
Signed! ;D
-
-
External Content www.youtube.comContent embedded from external sources will not be displayed without your consent.Through the activation of external content, you agree that personal data may be transferred to third party platforms. We have provided more information on this in our privacy policy.
All over again.